内容简介:败血症与脓毒症的区别及临床表现详解 在医学发展过程中,许多术语随着认知的深入而不断更新和规范。过去,英文“sepsis”在我国长期被翻译为“败血症”,这一译名至今仍可见于部分医学教材和期刊文献中。然而,随着国际医学界对疾病机制的深入研究,经过多轮专家讨论与共识,“sepsis”最终被正式译为“脓毒症”,以更准确地反映其病理本质。这一术语的调整不仅体现了医学语言的规范化进程...
用户评论
aliveday